Showing posts with label synonyms. Show all posts
Showing posts with label synonyms. Show all posts

Sunday, March 14, 2021

Prostituting words in English, French and Hebrew

 

[All pictures in this post are of various sex industry workers*]

There is an old joke about a discussion between a prostitute, engineer and lawyer regarding what the oldest profession is. The prostitute begins by stating the obvious, namely, that as long as there has been human civilization, there have been prostitutes. The engineer then mentions the biblical story of creation, which is in fact engineering. The lawyer then trumps [as in cards] everybody by reminding everybody that before there was creation, there was chaos, his contribution. Today’s post relates to the youngest of the three, prostitution, a word derived from Latin and originally meaning exposing yourself to the public. As this is a taboo topic in most societies, many code words exist for the women employed in it. While it is almost impossible to relate all the terms, with English alone having more than 60 words or phrases, probably because you are not supposed to talk about sex, languages approach this not-so-noble profession in many ways, including the time and place of its activity, the purpose and manner of its activity and positive and negative attitude about its morals.


A practical approach to nomenclature is to relate to the when and where of prostitution. An English lady of the night would be a French belle-de-jour and belle-de-nuit, depending on the shift, while Hebrew יַצְאָנִית [yatzanit], derived from to leave, emphasizes that these girls leave their houses, especially at night, an audacious act for females then and even now in some places. Their place of work is the street as reflected in the English word streetwalker and French asphalteuse and pierreuse. These words may not be compliments but do describe facts.


These women are in fact trying to make a living by attracting customers as recognized by other terms. The English term working woman, the French gagneuse and Hebrew
זונה [zona] all relate to making a living or bringing home the bread as in the last term. They do so by attracting their customers by being a hooker, a word made famous by General Hooker of American Civil War fame and his soldiers, being available as a call girl or even providing an escort, or as the French would say, just being a sirène, as in those entrancing ladies made famous by Homer. It may be not be a noble profession but it is a business.

Some cultures had respectful words for the profession but some soured over time. The French once called them girls, putains, but that word lost all of its shine. Fortunately, they have positive terms, including fille de joie and femme galante, meaning a woman of joy and a gallant woman. The English terms whore and tart originally meant someone that enjoys and a sweetheart, respectively, but, alas, these lost their status a long time ago. As for the Hebrew, גַּחְבָּה [gachba] and נַפְקָנִית [nefkanit] are both derived from producing, pleasure presumedly. On a positive note, the Japanese language has a respected place for these women, a bit like the official mistresses of the last French kings, referring to them as courtesans and geishas.  

However, the vast majority of morally defining terms are negative, emphasizing the light morals of these women. The English have called them loose women, floozies and scarlets, depending on the period. Less tolerant French would call one une fille lègére, a “light” girl, not referring to her weight. Hebrew identifies their broken values in the word פְּרוּצָה [prutza], relating to broken, and שַרְמוּטָה [sharmuta], the last derived from Arabic. Clearly, most of the morally-charged terms for prostitutes are negative.

This list of nomenclature is just a sampling. However, the sheer number of terms and their wide variety of approach show how prevalent and successful the third youngest profession is as well as the spectrum of perspectives in regards to its existence. As for any phenomenon, whether constructive or destructive, the importance of a concept can be ascertained by the number of words describing it. By that standard, the other two ancient professions have been far less successful.


* Captions on pictures are just one easy way to help the blind. All pictures are from Pixibay.

Sunday, August 23, 2020

Everybody and his third cousin

 

[Crowd*]

If you got it, flaunt it.  The English language simply has an incredible number of words. Almost every concept is covered by a multitude of options, each word with its own nuances and register. Grasping and recalling each option is probably the most difficult challenge for non-natives, not the English grammar system. As an example of the generosity of English is the universal concept of people, derived from a Latin-based word that William the Conqueror brought to English with his French-speaking Vikings in 1066. Since then, matters have become much more complicated.

For the generalists, it is possible to emphasize the parts of the whole. Individuals or persons, refer to the mass but personalize it. On the other hand, if there is a need to zoom out, humanity or mankind, not to mention the whole world, blurs individual distinction. Once the term men was understood to include everybody, sort of. To clarify, the American Declaration of Independence, written in 1776, states that “All men are created equal”, an extremely radical idea in its time whether or not it included women and blacks. Today, it is necessary to say men and women. That brings up the issue whether the latter phrase necessarily includes children as the phrase men, women and children is used in certain contexts. Admittedly, people is so much simpler.

Researchers, being researchers, have their own terminology. Paleontologists refer to homo sapiens while sociologists choose mankind or the human race, not to mention society. Psychologists like human beings or so they say. Politicians, who finance quite a bit of research, must please their public but don’t like the populace, which does not understand them. Romans and American Republicans love their citizens and prefer to ignore the existence of those who do not have that status. There is no room for people in these worlds.

The tribal approach can be practical. The peoples of the earth include all national and ethnic groups while the use of the term human races takes a more colored approach. By contrast, the whole population of a country includes everybody (even those that cannot vote) while the inhabitants of the planet also include that are not listed on any computer file. There are still a few of those, mainly in isolated tribes.

So, people, it is not hard to avoid repetition in English. Everybody and his third cousin can do it, granted not always correctly or with the proper register. Live and learn, especially with language. As Porky Pig said so eloquently, “that’s all, folks!




*Label captions to allow access to the blind. Picture credit: Image by <a href="https://pixabay.com/users/8385-8385/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=2152653">Reimund Bertrams</a> from <a href="https://pixabay.com/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=2152653">Pixabay</a>

Saturday, January 11, 2014

Non-trite eating

To eat is such a nondescript verb, flatly describing the physical action of putting food in your mouth and swallowing.  The English language with variety of roots and structure has countless more precise ways to describe the context and richness of that necessary act of nourishment.

Some terms add the element of time.  You have breakfast in the morning and brunch between 10-2, often on a weekend day.  You lunch (but not always have lunch) in the afternoon followed by an afternoon snack, at least for growing children.  You have dinner in the evening or a supper later in the evening dependent on whether you eat American or European style.  Of course, you can snack between meals and nosh at any time.  Depending on our activity, you may have a late night snack to hold you until the morning, when it all begins again.

Other terms add quantity. Picking at your food meets you are not very hungry. A light meal is at any time but in moderation.  If you have a bite, you eat enough to meet your energy needs as is grabbing some chow. By contrast, if you scarf your food, you eat fast while pigging out and stuffing your face imply maxing out your calorie content.

The purpose of the occasion can also be expressed in the verb.  To do lunch is meet someone for the lunch, where the main function of the mouth is actually to talk.  If you are going to have a coffee or a tea with someone, you will probably eat something with your hot beverage but the biscuit is not the purpose of sitting down.  If you munch in front of the television or after smoking marijuana, you may not even taste the snacks. By contrast, to dine is to consciously choose to enjoy food.  Even more serious, if you intend to feast, the food is the prime attraction as in a holiday dinner or birthday celebration. 


So, in some ways the word eat is like the word thing: it says so much that it says so little.