Monday, March 10, 2025

The ITA 2025 Conference – a multi-perspective view of the translator/interpreter client challenge

 


Last week, the Israel Translators Association (ITA) held its 2025 conference in Tel Aviv with the theme being the customer challenge, or more specifically how find and retain customers in a changing market. The two-day event was packed with lectures, each offering a different point of view and series of suggestion on how to create and maintain a successful language provider business. The speakers ranged from experienced translators and interpreters in Israel and abroad to professional marketers. Of course, some, but far from all, of the presenters discussed the application of AI with an emphasis on using it for administrative and creative tasks. Overall, it was an enriching and enjoyable experience.

Over the two days, many experienced linguists shared their wisdom on how to seek new customers in a market in which some niches are shrinking. One important theme was the necessity for active steps to remain relevant. Hadassah Levy noted in her presentationMarketing Your Translation Business in 10 Minutes a Day” that creating content and then automating their publication renders digital marketing much more time-efficient in the long term and creates a vital effective online presence. Helen Baker discussed a weekly time investment in business networking groups as a means of building productive business connections. Finally, Tess Whitty discussed the attaining additional skills, in her case SEO, to add value to her services and income to her business. Other relevant lectures include Chiara Vecchi on her effective reaction to reduced business volume, Miriam Blum on the importance of the ITA “Recognized Translation” and Mikhal Heffer on working with agencies. I contributed a presentation on how to prepare a professional presentation to clients and colleagues. Overall, the lectures provided a bounty of ideas.

The conference also featured presentations by professional marketers. Dotan Grably provided a strong theoretical and practical approach to the general principle of how to attract customers. He focused on two concepts and explained how to apply them in practice. Yarden Lerer went into great detail on content creation and its effect use for marketing. Both of these presenters provided great food for thought.

Of course, as in any professional conference today, AI was on the agenda. Aliza Berger showed and compared translation of a short legal title using various AI engines as well as human translation. Uriel Shuraki discussed the characteristics of several AI applications. Beyond the use of AI as a translation tool, Alfonso González Bartolessis and Dominique Bohbot related AI to business management and its benefits in increasing efficiency.  These and other lectures helped reduce the “flight or fight” reaction to AI in many of the attendees.

To those presenters whose name I failed to mention or whose content I did not do justice, I apologize and remark that both space on this post and in my brain’s memory is limited. The two days were truly packed with information and ideas, the recipe for an ideal conference. Chapeau to the organizers, who organised the event. I strongly recommend any translator or interpreter that is feeling nervous about the market to attend such events. The meeting of minds and people opens up great opportunities because it provides a multi-perspective view of what is and what can be. I am looking forward to further events on the same subject as well as the conference next year.

Tuesday, March 4, 2025

On static sites and empty boroughs – the importance of updating

 

[dilapidated hallway]

Recently, I, Dmitry Betschetny and Ben Karl gave a joint webinar through the ATA on how to create a website. We also mentioned a few times the importance of updating it. One of the reasons is that a site creates expectorations, just as a tourist brochure does. Customer satisfaction to a certain degree reflects the intersection of those expectations and the actual experience. It is vital to update one’s site to actually present the current situation whether by subtracting and/or adding available services. The result will be that you can deliver what you promise, the recipe for success.

As a demonstration of the issue, to celebrate our wedding anniversary, my and wife booked several days a spa hotel in the southern Golan heights. The site was impressive, showing impressive rooms and tempting services. Unfortunately, tourism and the supporting facilities in northern Israel have yet to return what they were before the war. That will take time. When trying to book several tempting massages and other services, I discovered that they were not available. The hotel also had not fully maintained the room, albeit creating only minor issues. All together, we enjoyed our stay very much, found the service excellent and would return not only due to the attractive price but also the genuinely pleasurable experience. Yet, the difference between the site promises and the reality bothered and bothers me.

Therefore, if you have a site either for goods or services, it is extremely important to update it as circumstances change. It may be due to changes in availability or personnel. It may due to an active marketing choice. If a company cannot provide the services, it is better to remove references from the site or write “temporarily unavailable” than to disappoint the customer. For example, if a translator stops working in a given language combination or providing a certain service, such as editing, the site should no longer state the readiness to provide those services. Nobody likes having their time wasted.

On the other hand, many freelancers are actively searching for new niches and learning new skills, including AI. Once a person can provide a service, it only makes sense to make it known on the relevant website. Not only will it improve the SEO in terms of change, it will alert potential customers. A little effort updating the site can make a big difference.

Through the 19th century, English democracy suffered from having election districts in which very few voters still lived but were the equal of constituencies with far more inhabitants. They were called dead boroughs. A search of the Internet will bring up quite a few of the Internet equivalent of them, i.e., sites where some or most of the services or goods offered are no longer relevant. It is vital to take some time to update your site.