Sunday, November 28, 2021

Seeking the common denominator – a seasonal call to thinking big

 

[Holiday dinner*]

As a society and as individuals, we tend to seek to identify differences. Politicians carve out constituencies by statistically defining groups. Reports in the traditional media are explicitly about the unusual, not the banal. The masses of parents preparing a sandwich for their children’s lunch before they go to school is not of public interest but an especially shocking tale, however rare, of child abuse is news worthy. Social media certainly is quite often a dividing force. Personally, as a translator and teacher, I have been taught and directed to identify non-similarities and explain them. Thus, the dominating tendency is to create us as compared to them images.

However, this week, I accidently experienced a welcome call to reality. I teach general English to translator two groups of first-year engineering students at the Braude School of Engineering in Karmiel, Israel, which is located in the Galilee, a multiethnic area. The backgrounds of my students include religious and non-religious Jews, Christians, Muslims and Druze. (This year, I have no Ethiopian or Circassian students.) As part of the process to accustom them to public speaking, I asked them to stand in front of the class and tell the other students about their favorite holiday moments. To my wonder and joy, each and every one of them, all 57, spoke about getting together with family and friends, eating special meals and enjoying the feeling of belonging. The occasions differed, from Ramadan and Ziyarat al-Nabi Shu'ayb to Sukkot and New Year’s Eve, each according to his/her customs. However, the actual religious or calendar event was ultimately irrelevant. All the students valued the feeling of food, togetherness and love.

This wave of common joy led me to think about Thanksgiving. I do not enjoy holidays as a rule. Somehow, the expectation that I am supposed to be happy depresses me. Thanksgiving is the exception. It is a holiday of too much food, bad football, and spending time with family. It has been some 30+ years since I actually celebrated it because I live in Israel and am married to an Israeli. Yet, I still have positive memories. My feelings are exactly the same as those expressed by my students.

Living in a diverse community and having witnessed how easy it is set off conflict among groups, I now see how important it is for everybody to teach and encourage the recognition of common humanity. Instead of emphasizing religion or color and creating tribe mentality, as in the Middle East and many other parts of the world, each of us in our various capacities, including parent, educator, marketer and even translator, should recall and transmit how much people have in common. The easiest way is to seek and recognize the universal reasons why people behave the way to do instead of attributing behavior to a unique, often negative, factor. To do so is to oppose the tribalization of society. Granted, the influence of any individual in the face of organized and unorganized groups is very small. However, as small as neutrinos are, quite small I assure you, when grouped they carry a large mass.

So, during this season, so important to so many religions, maybe because of the winter solstice, the best way to celebrate is marvel how people worldwide are so similar despite all the differences in culture, religion, language and other background elements. It probably won’t prevent another war in the Middle East or anywhere else for that matter at least in the near future. However, the insistence on seeking the common denominators among us can only benefit people and society if only in that creates hope for a solution. I wish everybody many happy holidays celebrated by eating too much with too much family.


* The blind need captions to fully access the Internet.

 Photo by Sebastian Coman Photography on Unsplash


Sunday, November 21, 2021

Render unto freelancers what is freelancers' or the importance of being paid

 

[magnet attracing coins*]

Freelancers wear a wide variety of hats ranging from computer technician to CEO with signatory powers. Some of these roles are more pleasant than others but all are important in their own way. One of the key tasks that freelancers must perform but frequently avoid is bill collecting. A business is not a hobby but instead a way to make a living. Thus, collecting unpaid invoices is vital for economic survival. Granted, as simple as it sounds, requesting payment can be rather complicated. However, with proper bookkeeping procedures, a directed mind set and effective communication, the check or wire transfer actually arrives in the account.

While lack of business kills many enterprises, the failure to collect unpaid invoices bankrupts at least as many. Beyond the issue of the moral justice of being paid the agreed compensation for the work, freelancers are expected to pay their own bills just like everybody else. Given the effect of the law of opportunity cost, i.e., you can only perform one task in a given period of time (unless you outsource), not being paid is lost time regardless of the reason. In other words, a person that does not care about payment should either work pro bono, which is legitimate, or seek a salaried position, in which case the employer handles the payroll. The midway position, ignoring unpaid invoices, is economically untenable in the long term.

For freelancers, this task can become complicated due to varying payment procedures, concern over customer reaction and emotional impact. Payment terms in a global market range from prepayment with some end clients to 90 days for some institutional clients. As small players, it is difficult, if not impossible, to impose any payment specific regime on customers, however reasonable it may be. Even 30 days is far from universal. Moreover, communication regarding unpaid invoices has the potential to create tension between the service providers and customer. Finally, putting aside scammers from whom payment is clearly irrelevant, it is emotionally disturbing when customers do not do “what they are supposed to do” and fail to pay their invoice on time. Freelancer often prefer to wait another month before raising the issue on the hope of avoiding an unpleasant situation. One of the common sources of this discomfort is the embedded belief that bill collecting is a dirty task to be assigned to undesirable types, like tanning in India. While it is not rational given that a person chooses to become a freelancer, this prejudice provides further fuel to procrastinate on this task.

The first key to financial success for any business, big or small, is proper bookkeeping. Regardless of the means, a designated accounting program or Excel, a freelancers must make it policy to immediately enter all relevant information on a project, including billing date and, if possible, expected payment date. Of course, once payment is received, it is wise not to procrastinate in marking payment information, including the date and receipt number, as it is easy to forget to do so later. With this information, it is quite simple for a freelancer to glance at the three previous months and identify which customers have failed to pay. Payment review ideally is a monthly task concomitant with monthly invoicing  The easier is to identify late payments, the more likely a freelancer will make it a policy to check for them.

When turning attention to unpaid invoices, freelancers must make a mind switch. They need to pretend that they are a clerk objectively and unemotionally checking the books of another business. As Detective Friday from Dragnet would say, just the facts. Given that vast majority  of customers, in my experience at least, fail to pay on time due to inefficient accounting procedures, it is important they remember that they also find these errors unpleasant. With that thought in mind, the freelancer needs to coldly create a list of unpaid invoices with all the required information, i.e., number, date, amount and project, if relevant. With list in hand, it is then the time to proceed to the next stage, actual collection. Procrastination, like fear, is an expensive habit.

It is important to remember that most payment delays are unintentional. Of course, if you believe that a customer has a policy of payment delay, it would be advisable to drop it as soon as possible. Therefore, requests for payment must non-accusative and provide sufficient information to allow a quick search by the party in arrears. In simple terms, it is important to allow the customer to climb down the tree in relative dignity and efficiency. Of course, before suggesting any payment in arrears, it is necessary to conduct a thorough search of the bank records to confirm it. My letter of collection states that I have no record of payment, not that that the customer did not pay. Furthermore, I actually apologize for the inconvenience, which makes it easier for the other side to apologize for not paying. I express no anger or frustration, merely the request to resolve the matter either by immediate payment or specifics of the actual payment that was made. My record is close to 100% on collection issues without any loss of customers. We both treat the matter as an objective business issue, not a personal dispute.

Fear is a great paralyzer. Choosing to become a freelancer requires taking on tasks that are less comfortable in terms of skill and mindset. However, good accounting, like good fences, makes for good relations. By practicing proper bookkeeping, treating unpaid invoices as an objective business issue and firmly but politely demanding payment, freelancers can receive the due compensation for their work. After, it is a vital to render unto freelancers what is freelancers.

How often do you review your payments? Click here to take a survey.


* Picture captions help the blind access the Internet. 

Picture credit: Image by <a href="https://pixabay.com/users/pithonius-301639/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=2972568">pithonius</a> from <a href="https://pixabay.com/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=2972568">Pixabay</a>

Sunday, November 14, 2021

The freelance dilemma – rising and raising prices

 

[Crossroads*]

It is probable that many countries will experience meaningful inflation in the short-term future.  For example, the US Labor Department announced an increase in prices of 0.9% in October of 2021, this previous month. For freelancers lacking both a CFO to analyze the risk as well as significant market strength, this inflation poses a serious challenge, even danger, as it affects our ability to make a living. As I see it, the self-employed have four options to cope with the return of inflation if it occurs, each with its benefits and risks.

To clarify why inflation is likely to become a significant factor in the short term, in simplistic terms, inflation is too much money seeking too few goods. In the last three years, governments around the world have pumped in unprecedented cash to their economies while their economies were not growing or even shrinking at the same time. Therefore, neither production nor productivity compensated for the inflow of money. Furthermore, given the current high cost of living in many countries and high level of government aid, many workers do not wish or cannot afford to return to their previous jobs, minimum wage and higher, creating a labor shortage in many industries and, consequently, pressure to increase wages. Adding the masses of people that have chosen to leave salaried positions to start their one business, employers will have to pay more to attract employees, a cost that will eventually be passed on to consumers. Thus, prices are likely to increase until a balance is reestablished.

Inaction is always an option. It is emotionally easier both for the self-employed and their customers to ignore inflation. Whether out of ignorance, the lack of belief that anything can be done, as with exchange rates, or the conviction that the market will not bear higher rates, passive freelancers hope that inflation will not be significant enough to affect their standard of living. In the worst case, the relative attractiveness of their rates will lead an increase in volume, compensating for the loss in purchase power. The advantage is that it is possible to continue with “business as usual” and ignore actual conditions. The risk is regular loss of potential income and lower actual revenue

One active response to wait for official inflation figures in order to justify rate increases to customers. In theory, freelancers can inform their customers that their rates are increasing X% to reflect the official figures for the previous six to twelve months. For the freelancer, such an approach helps reinforce the courage required to raise prices and should increase the chance that this request or notice is accepted without protest. On the other hand, this strategy recognizes a write off of indexing differences, the gap between the nominal and adjusted income. Furthermore, as freelance rates are not automatically linked to any income, there is a limit on the frequency that this unilateral increase can be made, generally around once a year. While this reaction-based approach may be simple, it also simply creates lost income due to its delayed effect even in the best circumstances.

Of course, the self-employed can take a proactive approach and inform their customers that as of a certain date, their rates are increasing. For example, a translator can announce that as of January 1,2022, their rates will be .105 EUR per word instead of .10 EUR per word to reflect increased prices and taxes. The advantage of the approach is that it reduces the impact of inflation. The danger is that not all customers will continue to provide work at the same level or at all. As a result, entrepreneurs must invest time and effort in finding customers that will pay their desired rates, a positive result in itself. Admittedly, there is no certainty that the proposed increase will fully compensate for the actual inflation but there is no certainty in business in any matter. While being proactive may create some tension with existing customers and involve increasing marketing efforts, it does provide some protection from inflation.

Another approach, at least for translators and editors, is to switch to project-based pricing. As there are no “units” in this form of proposal, the rate can be adjusted flexibly, taking into account specific circumstances such as the individual customer, the state of the relevant economy and translation markets and the actual supply and demand of the freelancer at the time. As there is no need to justify increases to the customer, they are much easier to attain in real time. Of course, it requires educating customers that you do not have any per-word or per-hour rates but, in my experience, they not only get used to it but find project proposals much simpler. While many customers, including large agencies, may not prefer this approach, end clients find it much easier to understand and budget for. Furthermore, it does allow for immediate adjustment of prices. Project-based pricing requires changing the nature of the customer-freelancer relationship but provides the most effective protection from inflation in my opinion.

If inflation does begin to significantly affect buying power, freelancers should actively consider their strategy to cope with it. Each approach suggested above has its advantages and risks. However, clearly the problem of rising prices and raising rates poses a dilemma to self-employed but the power to act is our hands.



* Captions help the blind access the Internet.

Picture: Image by <a href="https://pixabay.com/users/stevepb-282134/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=1580168">Steve Buissinne</a> from <a href="https://pixabay.com/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=1580168">Pixabay</a>

Sunday, November 7, 2021

Keeping both feet on the ground – maintaining bilingual proficiency

 

[Footprints in sand*]

Professional translators must not only to be proficient in the languages they work in but also maintain that level over their career. Attaining proficiency generally involves some combination of intentional action, e.g., studies, and life circumstances, e.g., living in places where people used a language. By contrast, keeping both languages up to par requires conscientious effort as the geographically distant language receives less reinforcement. However, it is possible to overcome that disadvantage to a large degree through active exposure, oral and written. The benefit of such an effort is a long, successful career in translation.


[Rusty gears]
It is clear that an important difference between an aspiring and professional translator is language proficiency, especially in the language being translated. Attaining this level of knowledge of a foreign language generally involves formal study but more often than not also develops from intensive exposure that the language or culture, whether through frequent visits or long stays in a relevant country or living with people that speak that language. As adults, most translators live in the country of birth or an adopted country, reducing exposure to one of the languages. As rust settles forms on the geographically distant language, the person slowly loses the ear. More seriously, without exposure to current developments in vocabulary and structure, translators find themselves failing to understand the meaning of more modern language. The longer the exile, the greater that gap between the language being currently used and their knowledge. Over time, the “new” language becomes a truly foreign language. This dissonance is even true for native tongues. Long established expats can sound like characters from an old movie, slightly off in some ways. It is clear that, without reinforcement, translators can lose some relevant language skills over time.


[Social networks]
Of course, the best way to connect with a language is to use, speak and write with others in that language. With current technology, building an international network is matter of time, not money. For some, work situations create natural bridges when they require regular communication, such as in business or teaching. For others, it is matter of reaching out to friends and family and investing time in communicating. Curiously, communication limited to an expat community tends to reinforce localized language, which is not always identical to that of the home country as it includes 2nd language interference and foreign vocabulary. Of course, frequent visits are very productive linguistically. Even if a language is a native language, it still requires active use to maintain.


[Monitor]

In terms of convenience and being up-to-date, the various forms of media provide ideal passive reinforcement. Whether through television, radio or YouTube, to name a few, a person hears authentic language unaffected by local peculiarities This language is often the most updated, at least for a specific age group, because it intends to be communicative. It also requires little active effort beyond turning the TV or computer on, being available on countless Internet channels. By regularly watching such programs, translators can keep updated on changes in vocabulary and structure as well as maintain their ear.


[Newspapers]

However, since the oral media generally aim at the general public, reinforcing higher level language involves reading newspapers and books. Newspapers, especially those with a higher standard of writing, generally use more formal language than television, thus strengthening the internal feel of correct language. Books and professional journals firm the benchmarks for translating formal material in the relevant fields. A person must be interested and regularly invest time and effort to make a habit of reading more professional material but the reward is updated knowledge and enriched language. Regular active reading of well-written language is the most demanding of all the means but also the most productive form of reinforcement.

Personally, I practice all three to the different techniques. I not only regularly use English in all my oral and written communication as a translator, I also teach English at the local engineering college, which requires me to have thorough knowledge of English language structure. I also watch UK and French TV through an Internet site, providing almost daily exposure to current language. Furthermore, I have a subscription to the weekly magazine Le Canard Enchainé, which keeps up to date on events in France and reinforces my vocabulary. Alas, my Russian, despite the great number of Russians with whom I interact with, has not kept up with the times. As I tell my customers, my Russian is “Breznevian”, i.e., from the 1970’s. As a result, essentially, I translate certificates from Russian as bureaucratic Russian has not changed much in a hundred years. In these ways, I try to keep my languages up to date.

This commitment to maintaining and even improving knowledge of all applicable languages is a key to a long, successful career. Not only does it keep them up to standards, it also provides personal satisfaction. After all, the reasons a person chooses to learn foreign languages and become a translator generally includes a love of language, which does not fade with time. By keeping all their languages firmly rooted, translators can stand up proudly for their profession.


* Captions help the blind access the Internet.

All pictures through Pixabay.