Monday, March 21, 2022

Options for certified translation in the Hebrew-English language combination

 


 

The following explanation is true as of January 2022.

Current legal situation:

There is no official certified translation in the Hebrew – English combination either by a governmental body or translation association.  Specifically, the Israeli government does not provide any recognition to a translator or agency for such translation. Likewise, no translator association has an official test to create a category of “certified” translators, including the American Translators Association (ATA) and the ITA (Israeli Translators Association).  The closest equivalent currently existing is the certificate for “Recognized Translator” by the Israeli Translators Association, which is based on experience, education and recommendations.

Options for de facto certification:

1.       For documents required by an embassy, use a translator approved by that embassy.

2.       Have the translator add a signed statement identifying himself/herself and stating the translation is faithful. This has been generally accepted by both foreign governmental agencies and universities.

3.       Have the translator sign said statement before a notary public. For a one-page document, the current additional cost is 200 NIS plus translator time.

4.       Have the document translated by an Israeli translator that is also a notary, very few of which exist, at prices established by the government. This is the most expensive option.

Basis for choice

It is the client’s responsibility to inquire what will be acceptable.  In terms of cost, Option 2 is the least expensive followed by Option 3 and Option 4. The cost of Option 1 is unknown in advance.

No comments:

Post a Comment