It is so hard to
keep up with fashion and know what is right.
Every attorney knows this. Once
upon a time, the rules were clear. Third parties shall meet their
obligations. The legal writer used the
modal “shall” in full confidence that everybody understood the word “shall” to
mean to have no choice.
Alas, the world
has become more complex. Experts and
governments have cast doubt on that assumption, rendering it difficult to know
how diligent counselors are supposed to express themselves. For example, Kenneth Adams, in his Manual
of Style for Contact Drafting, insists on shall for expressing
obligation but specifying the use for third parties. He is not fond of must,
arguing that it does not create an obligation but instead describes it, adding
that its tone gets obnoxious over a long document. The federal register, http://www.archives.gov/federal-register/write/legal-docs/clear-writing.html,
disagrees with him and states that must does create an obligation. The
ABC rule, invented by a group of Australian, British and Canadian legal
writers, had previously suggested that the change to must. Shall
seems to be going the way of whither, hither and thither,
perfectly wonderful words that were used improperly.
Of course, there
are a few will supporters. Technically, “will” refers is predictive in
the second and third person but prescriptive in the first person. This apparent ambiguity renders it
inappropriate for stating an obligation.
This lack of clarity is undeniable but its simple sound is pleasant to
the ear.
Back to our shall,
courts have occasionally ruled that it can imply permission, thus also rendering
it ambiguous. Still, 99% of the
population would understand that the sentence John shall pay Mary $500 a
month for rent involves an obligation, not a choice. Since it combines sufficient clarity and a
mellow sound, I prefer the American “compromise” of shall.
Still, as I
continue to translate contracts, I must admit that I will be subject to bouts
of doubt regarding what modal to apply in the sentence of obligation before
me. I hope that I won’t be considered
too old fashioned if I continue to use the classic simple shall or even will.
* What is
to be done is the name of a romantic novel by Nikolai Chernyshevsky in
1886, which inspired many later revolutionaries in Russia for some reason,
including Lenin himself, who wrote a similarly titled pamphlet in 1901, adding
“the burning issues of our time”, describing his agenda for change, to put it
diplomatically.
No comments:
Post a Comment