Saturday, November 24, 2018

Ghost guest writer



Thanksgiving is a family holiday.  Each family has its unique transitions, whether special spins of tranditional food or quaint customs.  In my case, since my father was a journalist for many years of his life, he always brought up the following column by Art Buchwald, who wrote daily for the Washingon Post until his death in 2007. It was written in 1952 and reprinted every year when he was alive.  So, as a tribute to him, my father, good humor and fine writing, I present “Le Grand Thanksgiving” by Art Buchwald:

This confidential column was leaked to me by a high government official in the Plymouth colony on the condition that I not reveal his name.
One of our most important holidays is Thanksgiving Day, known in France as le Jour de Merci Donnant.
Le Jour de Merci Donnant was first started by a group of Pilgrims (Pèlerins) who fled from l'Angleterre before the McCarran Act to found a colony in the New World (le Nouveau Monde) where they could shoot Indians (les Peaux-Rouges) and eat turkey (dinde) to their hearts' content.
They landed at a place called Plymouth (now a famous voiture Américaine) in a wooden sailing ship called the Mayflower (or Fleur de Mai ) in 1620. But while the Pèlerins were killing the dindes, the Peaux-Rouges were killing the Pèlerins, and there were several hard winters ahead for both of them. The only way the Peaux-Rouges helped the Pelerins was when they taught them to grow corn (mais). The reason they did this was because they liked corn with their Pèlerins.
In 1623, after another harsh year, the Pèlerins' crops were so good that they decided to have a celebration and give thanks because more mais was raised by the Pèlerins than Pèlerins were killed by Peaux-Rouges.
Every year on the Jour de Merci Donnant, parents tell their children an amusing story about the first celebration.
It concerns a brave capitaine named Miles Standish (known in France as Kilometres Deboutish) and a young, shy lieutenant named Jean Alden. Both of them were in love with a flower of Plymouth called Priscilla Mullens (no translation). The vieux capitaine said to the jeune lieutenant :
"Go to the damsel Priscilla ( allez très vite chez Priscilla), the loveliest maiden of Plymouth ( la plus jolie demoiselle de Plymouth). Say that a blunt old captain, a man not of words but of action ( un vieux Fanfan la Tulipe ), offers his hand and his heart, the hand and heart of a soldier. Not in these words, you know, but this, in short, is my meaning.
"I am a maker of war ( je suis un fabricant de la guerre ) and not a maker of phrases. You, bred as a scholar ( vous, qui t'es pain comme un étudiant ), can say it in elegant language, such as you read in your books of the pleadings and wooings of lovers, such as you think best adapted to win the heart of the maiden."
Although Jean was fit to be tied ( convenable très emballé ), friendship prevailed over love and he went to his duty. But instead of using elegant language, he blurted out his mission. Priscilla was muted with amazement and sorrow ( rendue muette par l'étonnement et la tristesse ).
At length she exclaimed, interrupting the ominous silence: "If the great captain of Plymouth is so very eager to wed me, why does he not come himself and take the trouble to woo me?" ( Où est-il, le vieux Kilometres? Pourquoi ne vient-il pas auprès de moi pour tenter sa chance ?)
Jean said that Kilometres Deboutish was very busy and didn't have time for those things. He staggered on, telling what a wonderful husband Kilometres would make. Finally Priscilla arched her eyebrows and said in a tremulous voice, "Why don't you speak for yourself, Jean?" ( Chacun a son gout. )
And so, on the fourth Thursday in November, American families sit down at a large table brimming with tasty dishes and, for the only time during the year, eat better than the French do.
No one can deny that le Jour de Merci Donnant is a grande fête and no matter how well fed American families are, they never forget to give thanks to Kilometres Deboutish, who made this great day possible.

Thank you, Mr. Buchwald.

P.S. Come back, we need your sense of humor more than ever.

Sunday, November 18, 2018

The good old, old days



In Michael Crichton’s book Timeline, one character, Andrė, decides to remain in the past, specifically the year 1357, because he finds life then much more to his taste. Many readers probably identified with the longing for idyllic past with all of its simple charm and without any of modern life’s stresses. Alas, life in the pre-industrial age was not a bowl of cherries.  It may be that it was slower and less stressful but it involved much hard work and many limitations unimaginable today.

Let us discuss the basic needs for heating, cooking and light. Pre-electricity means wood or charcoal stoves, which often served all three functions. Someone, generally a lower-class woman, had to get up before dawn and get the fire going. Depending on the size of the house and its design, this limited heat did not necessary get to all of the rooms. Cooking and baking on a wood stove is an art that takes year to learn in terms of controlling the temperature. As for light, aside from the fire, people only had relatively expensive candles to extend their day.  To give a perspective, for the wedding of the daughter of the French King, Louis Phillippe (the Bourgeois) in the early 19th century, the cost of lighting the ballroom was higher than the cost of the bride’s dress.

On the subject of clothes, pret-a-porter had not been invented, meaning you could not just go to the store and buy a pair of pants or a dress, not to mention underwear. Someone, a tailor or seamstress, had to make it specifically for you.  Each item was expensive, meaning that even the wealthy had very limited wardrobes.  As for cleaning it, without any washing machine, each item had to be taken to the river and cleaned by hand.  Talk about time-consuming and strenuous work.

The other great necessity, food, was also rather limited.  Food transportation was by wagon or boat only. Anybody distant from the few good roads or a body of water lived on what was locally available, which could lack variety and even quantity depending on the area and season. It is no surprise that most local peasant recipes involve maximum effort to attain the most benefit from any locally available food.

Of course, money solves most problems, even then. Unfortunately, money was also an issue.  The pre-industrial age was a time without bank credit, credit cards, checks or even paper money. Money was all about valuable metals and weight. Spain became rich because it plundered lots of millions of pounds in gold and silver, literally.  However, given the limitations of weight, transportation and raw materials, peripheral locations often lacked the money to conduct basic financial transactions. Those fur farmers in North America in the 17th and 18th century even traded in buck skins to complement the limited number of British, Dutch, French and Spanish coins they could get their hands on.

So, I personally am less excited about living the cold, dark, dirty and difficult life of 400 years ago. I am willing to put up with cell phone calls at inappropriate times, around-the-clock emails, bank account vigilance and even smog for the privilege of feeling warm, clean and fed and being capable of buying almost anything and going anywhere in this world. 2018 ain’t so bad, really.

Sunday, November 11, 2018

Divinely great but confusing




A few days ago, as I was driving along the main road to Acco and passing a neighboring Arab village, I noticed a message painted on the exterior of a house in clear white English letters: God is great.  My initial reaction was not theological but linguistic.  In other words, I wondered which God the houseowner meant.

To explain, if the letters had been in Arabic and read Allah Akbar, I would have known the sign was referring to the Moslem God. Likewise, the sign saying Dieu est grand in France would be referring to the Catholic God although the same sign in Algeria would probably refer to Allah. However, back to our allah akbar, in Iraq, it is not clear whether the Shiite or Sunni master is the subject of the sign.

For that matter, a German Gott ist groß is no less ambivalent as Germany is historically a mixture of Protestant and Catholic provinces. By contrasts, in the American south, that sign in English would most probably refer to the Baptist or other Protestant diety. Likewise, in Spain or South America, Dios es grande is directed at the Catholic commander-in-chief.

The Hebrew version possesses another question.  While there is no dispute among Jews about the identity of the Chief Engineer (we focus our disputes on what exactly he wants us to do), the expression Elohim Gadol has two twists. For some, it imbibes the omnipotence of God.  However, the term is also used in slang to express a complete lack of control.  For example, if asked whether the contractor will finish the job on time, someone could answer Elohim gadol, the English equivalent being God knows.

So, upon seeing that sign, I responded in a typical Israel way: Yes, but.  That is I did not formally disagree but immediately complicated the issue.  Theology can be so confusing.

Sunday, November 4, 2018

18 Karat Israeli


I have spent half my life in Israel. I married Israeli women. I raised my child in Israel. I no longer feel at home in the United States. I would never live in another country.  Still, I am not 100% Israeli nor will ever be.  I have to accept that fact.

My impurity goes beyond my accent or love of American football and baseball, remnants of my previous life. It is expressed in subtle things, experiences shared by most Israelis but not by me. It is too late to correct them either even if I so wanted.


First of all, I do not eat or like bamba, a fried peanut snack adored by Israelis of all religions. In my mind, it reeks of burnt peanuts but for people of my adopted homeland, brings back memories and causes their mouth to water. The closest American cultural equivalent is root beer, a non-exportable American product.



Likewise, winter in Israel is not snow but instead krembo, a sweet, fluffy marshmallow foam in a thin chocolate shell wrapped in aluminum foil. Traditionally, ice cream production stopped in September and was replaced by these krembo.  The debates on the proper technique for eating it are as elaborate as those regarding Oreo cookies. In my mind, it is a waste of calories but good luck persuading any Israeli of that.



In terms of coming of age, aside from getting sick drunk, a universal ceremony, there are two rites that almost all Israelis go through.  The first one occurs in 7th grade, when all school children are required to prepare their family tree, at least for a few generations back, and interview their grandparents, a one-time honor for many of the golden age. In the past, this search for the past could be a little difficult, even strange, as the Holocaust erased many of the people behind the names but that is less true today. I have to admit that I have very little idea of my distant roots nor am I, even today, that interested in it.  Still, Israeli children, albeit under coercion, know from whence they came, not a bad thing really.



The other rite is the famous bakkum even if not experienced by all Israelis for one reason or another. It is the sorting center of the Army where potential recruits go at the age of 18 after they finish high school.  From what I understand, they are poked inside and out, assessed and classified and then sent to prospective training bases or home, as applicable.  I was 28 years old, married and suffered from hypoglycemia. IDF was not sufficiently desperate for manpower to want me, as Uncle Sam would say. So, I never passed through that gate. In some ways, I do regret not having passed down that road as it would have an interesting experience.  On the other hand, as my first wife once said, I have no idea of how to probably make a bed.  Oh well, it is far too late to remedy.



Lastly, most Israelis have spent a day at the beach in Tiberias, a town located next to the Sea of Galilee, a name no less misleading than Greenland. To explain, it is a fresh water lake 166.7 km2 (64.4 sq. mi) at its fullest, which was some 20 years ago at least, and located in a basin. In the summer, it is the largest natural sauna I have ever seen.  The beach itself is mainly sand, to give it credit, but neither very long nor deep. Any beauty the location has, mainly very early morning, is ruined by the mass pilgrimage of Israelis of all ages to its beaches on holidays, especially Independence Day.  Every square meter is occupied.  Imagine a Tokyo subway with barbeques. One man’s poison is another man’s meat. 

Don’t get me wrong. I love living in Israel but everything has a limit.  The search for purity does not justify being totally miserable. I am perfectly contented being 18 karat Israeli.