tag:blogger.com,1999:blog-7446668869695334043.post5703704645910555891..comments2024-01-09T02:47:28.967+02:00Comments on Tip of the Tongue: Translation entry: experience ≠ priceStephen Rifkindhttp://www.blogger.com/profile/14696090933913285413noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7446668869695334043.post-70988141415393449032022-08-28T16:26:54.224+03:002022-08-28T16:26:54.224+03:00Thank you for your comment. Clearly, any translato...Thank you for your comment. Clearly, any translator, experienced or new, must be familiar with the terminology and style and be recognize when a translation is subpar. Unfortunately, that is not only a 'rookie mistake". Stephen Rifkindhttps://www.blogger.com/profile/14696090933913285413noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7446668869695334043.post-67963762287767693982022-08-28T16:20:02.525+03:002022-08-28T16:20:02.525+03:00Truly on point in so many ways.
However, I have t...Truly on point in so many ways.<br /><br />However, I have to point out that the inexperience of a new translator cannot be offset by a longer deadline. I have worked with countless newbies and, unfortunately, even after asking several times "Is this the final version or do you need more time?", they proceed with submitting subpar work. In other words, lower rates for new translator are logical, as long as they are temporary, the same way that would work with a new employee at a company (higher rates = promotion).υhttps://www.blogger.com/profile/02798554174790994390noreply@blogger.com